Home Read me Tutorial New Books Links JFCando Documents Game Team Contact Slides
MENU[-]

Dictionary



rômaji->kana

- We use kanjidic2

- We use JMdict


Phrases



Reading in kana

kana:All
[text->kana]


KANA

a

i

u

e

o

ka

ki

ku

ke

ko

sa

shi

su

se

so

ta

chi

tsu

te

to

na

ni

nu

ne

no

ha

hi

fu

he

ho

ma

mi

mu

me

mo

ya

yu

yo

ra

ri

ru

re

ro

wa

o(wo)

n

ga

gi

gu

ge

go

za

ji

zu

ze

zo

da

ji

zu

de

do

ba

bi

bu

be

bo

pa

pi

pu

pe

po
きゃ キャ
kya
きゅ キュ
kyu
きょ キョ
kyo
しゃ シャ
sha
しゅ シュ
shu
しょ ショ
sho
ちゃ チャ
cha
ちゅ チュ
chu
ちょ チョ
cho
にゃ ニャ
nya
にゅ ニュ
nyu
にょ ニョ
nyo
ひゃ ヒャ
hya
ひゅ ヒュ
hyu
ひょ ヒョ
hyo
みゃ ミャ
mya
みゅ ミュ
myu
みょ ミョ
myo
りゃ リャ
rya
りゅ リュ
ryu
りょ リョ
ryo
ぎゃ ギャ
gya
ぎゅ ギュ
gyu
ぎょ ギョ
gyo
じゃ ジャ
ja
じゅ ジュ
ju
じょ ジョ
jo
びゃ ビャ
bya
びゅ ビュ
byu
びょ ビョ
byo
ぴゃ ピャ
pya
ぴゅ ピュ
pyu
ぴょ ピョ
pyo

HiraganaKatakanaRômajiALL

SêonDakuonYôon-ALL-

ここに 字が出ます

HIRAGANA ひらがな


KATAKANA カタカナ


ROMAJI ローマじ


とくしゅおん Kana spéciaux

Il y a quelques combinaisons particulières de kana qui modifient la prononciation. Apprenez bien les principes : faites attention surtout au rythme et à la longueur de la prononciation.

はつおん HATSUON

はつおん (撥音・hatsuon), écrit par ん en hiragana et ン en katanaka,
est prononcé comme N, M selon la prononciation qui le suit.

えんぴつ en(m)pitsu (crayon) / みんな minna (tous) / きんえん kin'en (défense de fumer)

ちょうおん CHÔON

ちょうおん (長音・chôon) est une voyelle longue. Le ちょうおん de "a" est écrit par "あ" ; "i" et "e" par "い" ; "u" et "o" par "う" en hiragana. En katakana, il est remplacé par "ー" ; en rômaji le signe "^" ou "-" est ajoutné sur la voyelle concernée (on peut trouver également la transcription empruntée de celle de hiragana). Attention quand même à quelques exceptions.

おばさん obasan (tante) : おばあさん obâsan (grand-mère)
おじさん ojisan (oncle) : おじいさん ojîsan (grand-père)
ゆき yuki (neige) : ゆうき yûki (courage)
せんせい sensê (professeur) / !! attention !! おねえさん onêsan (soeur ainée)
こうこう kôkô (lycée) / !! attention !! こおり kôri (glaçon)
カード kâdo [card] (carte) / タクシーtakusî [taxi] / スーパー sûpâ [super] (supermarché)
テープ têpu [tape] (cassette) / ノート nôto [note] (cahier)

そくおん Sokuon

そくおん (促音・sokuon) constitue une more (unité rythmique). En rômaji, il est transcrit par une répétition d'une consonne et, pour le cas de hiragana et katakana, on emploie un petit "っ" et "ッ".

おと oto (son, bruit) : おっと otto (mari)
にっき nikki (journal intime) / ざっし zasshi (magazine) / きって kitte (timbre postal)
コップ koppu [cup] (verre) / ベッド beddo [Bed] (lit)

ようおん Yôon

ようおん (拗音・yôon) sont des semi-voyelles "ya", "yu", "yo", précédées par une consonne.
Comme nous l'avons déjà vu, ils sont écrits par les petits "ゃ", "ゅ", "ょ" et "ャ", "ュ", "ョ" en hiragana et katakana.
Attention à la différence de la prononciation avec les grands や・ゆ・よ(ヤ・ユ・ヨ) surtout au niveau du rythme.

ひゃく hyaku (100, cent)
じゅう jyû (10, dix) : じゆう jiyû (liberté)
びょういん byôin (hôpital) : びよういん biyôin (salon de coiffure)